英会話お役立ちコラム&お知らせ
英会話お役立ちコラム《第26回》カタカナ英語・和製英語

日常生活の中には英語が溢れています。カタカナ英語や和製英語と呼びますが、皆さんは日本人英語学習者にとってそのことはメリットだと思いますか?それとも間違った発音や英語では通じない和製英語を使ってしまう事があるので、デメリットと考えますか?

 

日本人は英語をまったく学習していない人でも、1,000以上の英単語を知っていると言われます。皆さん、身の回りの物を英語にしてみてください。ペン、プリンタ-、カレンダ-、ファイル、カップ、スケジュール、ティッシュペーパー…。知らない内に私たちはたくさんの英単語を習得しています。

もちろん、英会話においてこれらの英単語をそのままカタカナ読みで使っても伝わらない場合が多々あります。発音やアクセント、品詞が違うもの、まったく別の意味になってしまうものもあります。

しかし、まったく知らない単語を覚えるよりも、知っている言葉の英語での使い方を覚える方が簡単でまた、記憶に定着しやすいと思いますので、格段に単語力を増やすことができます。

 

Potato ポィトゥ Tomato トィトゥ

もし、ポテト、トマトという言葉をしらなかったら、覚えるのが大変です。発音・アクセントを練習するだけです。

 

最近のオリンピックに関する記事の抜粋です。

「代わりに、その日の終着地点のセレブレーション会場で点火セレモニーを行う予定です」

「予定していたパブリックビューイングなどを行うイベント“ライブサイト”について、開催中止を決定しました」

 

ぜひ、スマホを使ってカタカナ英語の英語表現・発音とその使い方をしらべてください。品詞(名詞・形容詞・動詞など)の違いや関連語句も一緒に覚えると語彙が格段に増します。

celebration → celebrate ,celebrity

(セレブという言葉は、英語では意味が違います)

 

ちなみに、スマホは”smart phone” ですが、スマートは「頭のいい」の意です。

 

尚、文頭のメリット・デメリットですが、英語ではそのものがもっている価値・美点に対して使い、「長所・短所」の意味で使われます。この文章の意味で使うとしたら、”advantages”と”disadvantages”「有利・利点」になります。

 

アドバンテージという言葉、皆さんご存じですよね。

 

 

 

戸塚(横浜)大船(鎌倉)の英会話スクール

ムーヴス英会話